한국어 편집하기

누리위키, 온 누리의 백과사전

경고: 로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다. 로그인하거나 계정을 생성하면 편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.

편집을 되돌릴 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 저장해주세요.
최신판 당신의 편집
21번째 줄: 21번째 줄:
 
그렇다고 하지만, 일본어가 한국어/조선어와 다른 점도 있다는 것을 부정할 순 없다. 낱말 가운데는 확실히 다른 것도 있기 때문이다. 예를 들어 ‘키(き)’는 일본어로 ‘나무’라는 뜻인데, 이 두 낱말은 발음이 완전히 달라 얼핏 보면 다른 근원을 갖고 있는 것처럼 보인다. 또 ‘하하(はは)’는 일본어로 ‘어머니’라는 뜻인데, 이 말도 한국/조선어의 ‘어머니’와는 많이 다르다. 또 ‘나라’라는 뜻을 지닌 ‘쿠니(くに)’는 한국어/조선어 낱말인 ‘나라(국가國家)’와는 아무런 공통점이 없는 것 같다. ‘토끼’라는 뜻을 지닌 ‘우사기(うさぎ)’도 발음이 다르기는 마찬가지다<ref>[http://www.histopia.net/zbxe/107892 ▩한국어/조선어와 일본어가 달라진 까닭] 인용. <<작성: ▩조약돌>></ref>.
 
그렇다고 하지만, 일본어가 한국어/조선어와 다른 점도 있다는 것을 부정할 순 없다. 낱말 가운데는 확실히 다른 것도 있기 때문이다. 예를 들어 ‘키(き)’는 일본어로 ‘나무’라는 뜻인데, 이 두 낱말은 발음이 완전히 달라 얼핏 보면 다른 근원을 갖고 있는 것처럼 보인다. 또 ‘하하(はは)’는 일본어로 ‘어머니’라는 뜻인데, 이 말도 한국/조선어의 ‘어머니’와는 많이 다르다. 또 ‘나라’라는 뜻을 지닌 ‘쿠니(くに)’는 한국어/조선어 낱말인 ‘나라(국가國家)’와는 아무런 공통점이 없는 것 같다. ‘토끼’라는 뜻을 지닌 ‘우사기(うさぎ)’도 발음이 다르기는 마찬가지다<ref>[http://www.histopia.net/zbxe/107892 ▩한국어/조선어와 일본어가 달라진 까닭] 인용. <<작성: ▩조약돌>></ref>.
  
 +
또한 조사 ~가는 [[이조 시대]] 후기에 들어서 발생한 조사로서 그 이전에는 ~가 대신에 ~ㅣ가 쓰였다. 예를 들어서 "철수가 밥을 먹었다"라고 쓰는 것이 아니라 "철쉬 밥을 먹었다"라고 썼다.
 
결론은 '''현재로는 확실히 알 수 없다.'''
 
결론은 '''현재로는 확실히 알 수 없다.'''
 
한편 조사 ~가는 [[이조 시대]] 후기에 들어서 발생한 조사로서 그 이전에는 ~가 대신에 ~ㅣ가 쓰였다. 예를 들어서 "철수가 밥을 먹었다"라고 쓰는 것이 아니라 "철쉬 밥을 먹었다"라고 썼다. 따라서 조사 ~가는 [[삼한]]이나 [[신라]]나 [[고려]]에서는 쓰이지 않던 조사이기 때문에 이를 바탕으로 한일 어족설을 주장하는 것에는 무리가 있다.
 
  
 
=== 알타이어족설 ===
 
=== 알타이어족설 ===

누리위키에서의 모든 기여는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-비영리-동일조건변경허락 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요 (자세한 내용에 대해서는 누리위키:저작권 문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다. 저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요!

취소 편집 도움말 (새 창에서 열림)